kursy językowe wrocław

Cockney Rhyming Slang

The term Cockney has both geographical and linguistic associations. Geographically and culturally, it often refers to working class Londoners, particularly those in the East End. Linguistically, it refers to the form of English spoken by this group.

 

Cockney speakers have a distinctive accent and dialect, and frequently use rhyming slang. The origin of rhyming slang is unclear, but there is a suggestion that it may have been used by criminals to confuse the police.

[via travelguidelondonl.co.uk]

Rhyming slang is a form of slang in spoken and written English in which a word is replaced by a rhyming word, typically the last word of a two- or three-word phrase with the effect that the meaning of the spoken or written words is not obvious to receivers who are not familiar with the code.

Examples that are frequently quoted include "frog and toad" meaning "road", and "apples and pears" meaning "stairs". The part of the coded phrase that rhymes with the original word is typically, but not always, omitted to further strengthen the code, as in "I’m going up the apples" to mean "I’m going up the stairs".

Lady (Godiva) = 5 GBP

Monkey = 500 GBP

Pony = 25 GBP

Carpet = 30 GBP

 

Below you will find few useful words / phrases

 

A

Alone - Jack and Jones

Aunt - Mrs. Chant

B

Bad - Sorry and Sad

Bar - Jack Tar / Near and Far

Beer - Pig's Ear

Believe - Adam and Eve

Book - Captain Cook

Bread - Uncle Fred

C

Car - Jam Jar / La-di-dah

Cash - Sausage and Mash

Cheese - Stand at Ease

Coat - Weasel and Stoat

Cold - Potatoes in the Mould

Clock - Dickory Dock

Cook - Babbling Brook

D

Dinner - Jim Skinner / Liley & Skinner

Dog - Cherry Hogg

Drink - Tiddly Wink

Drunk - Elephant's Trunk

F

Face - Boat Race

Feet - Plates of Meat

Fight - Read and Write

Fish - Lilian Gish

Fist - Oliver Twist

Flowers - April Showers / Early Hours

G

Go - Scapa Flow

Guts - Newington Butts

H

Hair - Barnet Fair

Hands - German Bands

Head - Crust of Bread / Loaf of Bread

Hot - Peas in the Pot

House - Cat and Mouse / Mickey Mouse

J

Jail - Bucket and Pail

K

Kids - God Forbids / Dustbin Lids / Tea Pot Lids

L

Legs - Scotch Pegs

Liar - Holy Friar

Look - Butcher's Hook

Lunch - Kidney Punch

M

Married - Cash and Carried / Cut and Carried

Mate - China Plate

Miss (a girl) - Cuddle and Kiss

Money - Bees and Honey

N

Nails - Monkey's Tails

Nose - I suppose

O

Old Man (husband) - Old Pot and Pan

P

Paper (newspaper) - Linen Daper

Phone - Dog and Bone / Molly Malone

Pillow - Weeping Willow

Pub - Rub-a-Dub-Dub

Q

Quid - Tea Pot Lid

R

Rain - Andy Cain / Pleasure and Pain

Road - Frog and Toad

S

Say So - Cocoa

Shave - Dig in the Grave

Shirt - Dicky Dirt / Uncle Bert

Shovel - Lord Lovell

Sick - Tom and Dick

Silly - Daffadown Dilly

Sister - Skin and Blister

Sleep - Bo-Peep

Sneeze - Bread and Cheese

Son - Bath Bun / Currant Bun

Song - Ding Dong

Stink - Pen and Ink

Suit - Piccolo and Flute / Whistle and Flute

Sun - Bath Bun / Currant Bun

T

Talk - Rabbit and Pork

Tea - Rosy Lea

Thief - Tea Leaf

Ticket - Bat and Wicked

Time - Bird Lime

U

Umbrella - Auntie Ella

W

Wages - Greengages

Walk - Ball of Chalk

Water - Fisherman's Daughter

Wife - Carving Knife / Duchess of Fate / Trouble and Strife

Wird - Dicky Bird

 

[via Wikipedia.org]

 
wróć do listy
 
Komentarze
 
 
język angielski we wrocławiu